2009年2月15日日曜日

Follow Up: 'Rape' Video Game

Rapelay will provide "rape experience", as Belfast Telegraph called the game "rape simulation game". This can be the reason why the United Kingdom politician made an action to prohibit sales of such games.

Here's another point of view. Are Japanese people more torelant of such political correctness matters --- especially violence, sexual crime, and human rights --- than western people?

Most Japanese believe that rape is a serious crime, but it's not prohibited making, selling, playing such games so far in Japan.

The difference, if exists, perhaps comes from a religious difference. Not only the majority of Japanese are not Christian, but also most Japanese are not devout whatever a religion they have.

4 件のコメント:

  1. 私もそう思います。宗教は国の文化の中に有ります。宗教は凄く重要だと思います。神道は宗教でわありません。神道は生活だと思います。

    下手な日本語が失礼
    牛ジュース

    返信削除
  2. 「神道は生活」これは目から鱗でした。新しい視点をありがとうございます。

    返信削除
  3. どういたしまして〜
    あの。。。。「鱗でした」の意味は何ですか。(辞書を引いたけど未だ分かりません。)

    返信削除
  4. 「目から鱗が落ちる」という慣用句です。
    http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=目から鱗&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=20653418010200

    返信削除